Translation of "me way" in Italian


How to use "me way" in sentences:

Generally, each evening I start on the fourth floor and work me way down, see?
In genere, ogni sera comincio dal quarto piano e proseguo a scendere, vede?
You know, these things get me way higher than drugs ever could.
O passeggiare sulla spiaggia. Queste cose mi eccitano di più di qualsiasi droga.
T. Ray said my mother left me way before she died.
T. Ray ha detto che mia madre mi abbandono' prima di morire.
Victoria's paying me way too much for that.
Victoria mi paga troppo bene per farlo.
I know you got those results back to me way faster than humanly possible.
So che hai riportato quei risultati piu' veloce di quanto umanamente possibile.
Finally, I turned around and I'd wandered so far into the moors, that I can't find me way back.
Finalmente decisi di tornare indietro, ma mi ero addentrata tanto nella brughiera... da non trovare più la strada di casa.
Words always hurt me way more than sticks or stones.
Le parole mi hanno ferita sempre di piu' di pietre e manganelli.
Well, you're giving me way too much credit.
Hai un'opinione troppo alta di me.
I know him, came to me way back wanting collateral to set up shop.
Lo conosco, e' venuto da me. Voleva un prestito per aprire un negozio.
I think you give me way too much credit.
Credo tu mi stia dando troppi meriti.
You are literally the best person I've ever known, and for me to think that I could change you gives me way too much credit and you not nearly enough.
Sei davvero la persona migliore che abbia mai incontrato. E pensare che io possa cambiarti mi da' fin troppo credito, e a te non abbastanza.
Hunt's been covering for me way too much lately.
Hunt mi copre fin troppo, ultimamente.
I wouldn't have any of this if you hadn't believed in me way back when.
Non avrei avuto... niente di tutto cio'... se tu allora non avessi creduto in me.
You people have called me way worse.
La tua gente mi ha chiamato in modi peggiori.
It scares me way more than those things out there.
Mi fa molta più paura di quei cosi là fuori.
I was bangin' this freaky chick who got me way into role-playing.
Mi scopavo una tipa che mi aveva fatto fissare coi giochi di ruolo.
Believe me, this is going to hurt me way more than it hurts you.
Credimi... mi farà male... molto più che a te.
My dad told me way back that you can't use race.
Mio padre mi ha detto, molto tempo fa, che la razza non conta.
And so far, Echo's given me way more than you have.
E finora Echo mi ha aiutato molto piu' di te.
Thanks for driving me way out here.
Grazie per avermi portato fin qui.
That man scares me way more than the rest.
Quell'uomo mi fa piu' paura di tutto il resto.
Well, you're giving me way too much credit, Doc.
Beh, mi sta dando troppo credito, Doc.
Gibbs, I was just on me way to break you out of jail.
Gibbs, stavo giusto venendo a farti uscire di cella.
Just makes me wonder if maybe he feels the me way.
Mi chiedo solo, se lui, forse, provi la stessa cosa Se cosi' fosse lo capirei.
A young man without resources taking on the government and myself to the point where you've tracked me way out here.
Un giovane uomo, senza risorse, che affronta il Governo, e me, riuscendo infine a rintracciarmi, arrivando fin qui.
Remember what you said to me way back about getting the truth out of these guys?
Ricordi cosa mi dicesti sul tirare fuori la verita' da queste persone?
I just... this will affect me way worse than it will affect you.
Questo avra' molti piu' effetti su di me che su di te.
Next up, a tune that takes me way back.
La prossima e' una canzone che mi fa tornare indietro nel tempo.
That makes me way more awesome.
Questo mi rende molto più impressionante.
3.1428179740906s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?